「ebay輸出の教科書」著者のジャパンクレド太田です。
ebay輸出の転売を始めたいけど英語が…
という方は多いと思います。
というか、そもそも…日本人って
英語に苦手意識がある人が多いと思いませんか?
24ヵ国を対象に”国際成人力調査”を行い、
「読解力」、「数的思考力」などを調査した結果
日本はなんと”第一位”でした。
すごいですよね!
ところが、英語判定テストTOEFLでは、
アジアの中でも下から3番目と…
かなり残念な結果に。
一番右の数字はトータルの点数です。
このように日本人というのは、
英語の能力が著しく低いのです。
では、ebay輸出で稼いでいる人達は、
みんな英語が得意なのでしょうか?
決してそうではありません。
確かにebayは海外転売なので英語は、
必須ですが、私のようにできなくても、
十分ebay輸出で稼ぐことができます。
是非、この記事を参考にして
英語への苦手意識を取り除いて下さい。

今回は、ebayですぐに使える英語のお勧めな例文26選をご紹介していきますので、ぜひ参考にしてください!
目次
そもそもebayで英語ができない状態でも販売できる?その理由について
ebayで英語ができない状態で販売が
可能なのか?詳しく説明したいと思います。
1、英語の成績1だった私でもebayで稼ぐことができたから
私は昔から英語が苦手で皆が当たり前のように
知っている英語すら理解していませんでした。
それに加え、高校では1年までしか英語の
授業がなく、ebay輸出転売を始めた時の、
英語の知識は”ほとんど0”に近かったと思います。
しかし、今はネットで翻訳アプリがありますし、
検索すればいくらでも調べることができます。
なので、英語ができないからといって、
粗利益30%出せるebay販売を諦めるのは
もったいないなので、それがebayで
稼げない理由にならないようにしましょう。
2、ebayでは英語の定型文を使えばよいから
あなたはお店に買い物に行った際、
店員さんとどのような会話をしますか?
ご飯屋さんだったら・・・
「〇〇〇下さい」
「お会計お願いします」
「ご馳走さまでした」
スーパーだったら・・・
「〇〇〇どこにありますか?」
ぐらいじゃないですか?
友達同士の会話と違って、
お店では同じことしか言わないですよね。
このように、ebayでも基本お客さんから
聞かれる内容は決まりきっています。
なので、英語の定型文をマニュアルのように
作れば、ほとんどそれだけで対応は可能です。
しかし、このような動画を視聴してまで
英語を覚える必要はありません。

英語の定型文を使うことは、難しそうに感じますが、すぐに慣れると思います。
ebayで出品をする際に使える英語のお勧めの例文を紹介します!
それでは、ebayで出品をする際に使える
英語のお勧めの例文をご紹介いたします。
1、商品の状態(コンディション)の定型文
あなたが、ebay輸出の転売をする時に、
知っておきたいコンディション表記は以下の通りです。
英文 | 商品の状態 |
New | Poor |
Mint | 新品同様 |
Excellent | 優れた状態 |
Good | 良品 |
Poor | 悪い状態 |
恐らく、Mintが一番分からないと思いますが、
”新品同様という意味”になるので、知っておこう。
いくつか英語の例文を掲載しておくのでコピペして使ってください。
- アイテムは中古の良品です。
- The item is secondhand, but in good condition.
- 商品の状態は新品です。
- The item is brand-new.
- 状態: 傷一つない。新品。完品。
- Condition: No dents, a brand-new and completed
- 本体は新品未使用品になります、動作確認はいたしておりません。
- The item has no stains and scratch marks.
- 中古ですが商品状態は良好です。
- The item is secondhand but is in good condition.
- 元箱にセロハンテープをはがした跡がうすく1ヶ所ございます。
- There is one noticeable mark that the seal has been peeled off on the original box.
- 若干の傷がありますが、機能性には問題はありません。
- There are some scratches, but no problem with functionality of the item.
- 汚れや傷みがある場合が有ります。
- You may find some stains and damages
- はじめからの若干のダメージ、色むらなどはご容赦ください。
- Please be easy on some damages and color shading on the item.
- フィギュアの頭部に小さいですがキズがあります。
- There is a small damage on the top of the figure.
- 箱にへこみ、擦れ傷などのダメージがあります
- The box has dents and damages including scratches.
- 大きく目立つダメージがあります
- It has a big and obvious damage.
2、あなたが発送したい時によく使う英文
- 私は日本から〇〇〇で発送します。※〇〇〇にはEMS、ePacket、SALなど
- I will ship the item via 〇〇〇 from Japan.
- 発送後、約1週間で届きます。
- It takes about a week to be delivered after it’s shipped.
- 配送料は〇〇です。
- The shipping cost is 〇〇.
ebayで発送をする際に使える英語の例文を紹介!
すぐに使えるebayで発送をする際に使える
英語の例文をご紹介いたします。
1発送後通知メッセージ(追跡ありの場合)
あなたが、発送後に通知する時に使う英語の例文を
掲載しておきます。コピペして使ってみてください。
- 本日あなたの商品を発送しました。Myebayを通して追跡番号をアップロードしました。注意:追跡番号の反映が遅れる場合があります。
もし遅れているときはこちらをクリックしてください。商品を受け取って喜んで貰えましたらポジティブフィードバックを下さい。あなたが喜んでくれることを願ってます。なにかわからない事があればお知らせください。ありがとうございます。敬具 - Hello!I shipped your item today.
I updated your tracking number through my eBay.
Note: Tracking information may be transmitted with a delay.
If the tracking number is not reflected, please click here.http://www.post.japanpost.jp/int/ems/delivery/index_en.html
Once you receive it & are happy, please give me positive feedback.
I hope you like it.
Please let me know if there is any question.
Thank you!Regards,
2、発送後通知メッセージ(追跡なしの場合)
- 本日あなたの商品を発送しました。商品を受け取って喜んで貰えましたらポジティブフィードバックを下さい。あなたが喜んでくれることを願ってます。なにかわからない事があればお知らせください。
ありがとうございます。敬具 - Hello!
I shipped your item today.
Once you receive it & are happy, please give me positive feedback.
I hope you like it.
Please let me know if there is any question.
Thank you!Regards,
ebayの評価をする時に使える英語の例文
1良い評価をつけたい時
- Thank you for an easy, pleasant transaction. Excellent buyer. A++++++.
- スムーズで快い取り引きをありがとうございました。素晴らしい買い手です。
何も問題がなくお取り引きができたときにこのようにフィードバックを私はしています。
2悪い評価をつけたい時
- I’m not happy with this transaction.
- この取引は残念だ。
あまり悪い評価をすることはないですが一応です。
ebayのカスタマーと交渉をする時に使う英語の例文
1発送方法を変更してくれと聞かれた場合
- EMSで発送することも可能です。発送してから受け取るまでに4-8日程かかります。ただし追加料金をお支払して頂くことになりますがよろしいでしょうか?追加料金は10ドルになります。
- I can ship by EMS.It takes from 4 to 8 days to receive after we send products out.
However, you would have to pay for an additional fee. Is that all right with you?
The addition fee is $10.
Thank you.
2、値引き交渉を断りたい
- 問い合わせありがとうございます。
残念ですが、値引きすることは出来ません。 - Thank you for your inquiry.
Unfortunately, I can’t give you more of a discount.
その他、使えるebayの定型文を知っておこう!
- 問い合わせありがとうございます
- Thank you for your inquiry.
- 関税がいくらかかるかは、日本から発送の段階では分かりません。
- We can’t pay the tax in advance since we use Japan Post to save the shipping cost.
- アイテム代金の入金を確認いたしました。アイテムを明日発送する予定ですので、今しばらくお待ち下さい。発送の際に再度ご連絡いたします。
- I have confirmed the payment for the item.I will ship you the item tomorrow, so please wait for a little while. I will inform you again when sending it.
Thank you!!
(月曜日の場合はtomorrowの代わりに、on Mondayに変更してください。)
- このチャンスをお見逃しなく
- Don’t Miss This Chance
- 倉庫にあるため写真をおくることができません。
- As the item is kept at the warehouse, we are unable to retake the picture and send it to you.
(無在庫販売をしているときにバイヤーから追加で写真を頂戴と言われた際に、使うことができます。)
ebay転売で英語を使う時の注意点
ebay取引でよく使う定型文を紹介しましたが、
やや機械的になるといけないので、
挨拶文を最初に入れることをお勧めします。
そうすると、英語が下手でも、
コミニケーションを取る誠意が伝わります。
なので、ぜひ最初に挨拶文を入れてみてください。
例えば以下のようもの英文です。
|
などなど
他にも、翻訳機能で検索する時に、
あなたが、「支払いをお待ちしています」
と送りたい場合・・・
翻訳機能を使っても、検索して
わからないときは、「連絡をお持ちしています」
と、似たような文で使いまわして、
I’m looking forward to hearing from you. → I’m looking forward to payment from you.
※hearing:連絡、payment:支払
のように単語を変えて、定型文を
応用して使えば問題ありません。
意味は通じるはずです。
タイトルに「Replica」というワードを入れないようにする
ebayでは、リサーチをしていると
出品タイトルに「Replica」 という
キーワードを入れている方がいます。
日本での認識は
「復元モデル、復刻版」
といった意味合いです。
例えば、
当時のオリジナルのものではないけど、
20年後に再販されたレプリカモデルです。
といった意味合いでよく使われます。
ですが英語では
Replica=偽物、バッタ物
という意味合いが強いです。
タイトルに「Replica」というキーワードを
入れるとebayのシステムが反応して
すべての出品を削除してしまいます。
こういった事を知らないとアカウントの状態が
悪くなることもあります。
なので、対策として出品している商品に
「Replica」というキーワードが含まれていないかを
調べることをお勧めします。

このような点に注意して、今回ご紹介した英文を参考にebayで販売してみてください。
まとめ
ebay取引で使う英文をいくつか紹介しましたが、
お客さんはあなたがたとえ文法が間違っていても、
さほど気にしていません。
それよりも、あなたが転売する商品が、
欲しいだけなので、極端な話、
意味が伝わればなんでもかまいません。笑
それに今の時代調べればなんでもわかるし、
翻訳機能も年々機能がよくなっています。
ebayではあまり英語に抵抗を持たずに、
気軽に取り組むことが重要です^ ^

ブログだけでなく、メルマガでもebayで使える英語の定型文を紹介しています!メルマガは無料で登録できるので宜しければご登録下さい。(メルマガの登録はコチラからどうぞ)
ebayで使える英語を覚えた次は、ebay転売で儲かる商品についても知っておきましょう!
☞【PR】太田のコンサル生が講師に!
初心者向けebayコンサルの詳細
【残り僅か】これまで培ったノウハウを全て伝授!「ebay輸出継承プログラム」

初心者必見!LINEに登録してebay販売の基本を学ぼう!